Explore a collection of heartfelt reflections that honor the character, values, and lasting legacy of our family members. These tributes, shared by voices from different times, offer glimpses into the lives that shaped our family. We will add more quotes periodically and we warmly invite you to return and discover new memories.

Poetry Verses
Famous verses used by H.E. Imam Mohamed bin Abdallah Al Khalili to describe H.E. Sheikh Talib bin Al Hinai
(Translated from Arabic)
“She ushered him in, slender and tall,
His turban rising like a banner above all.”
Poem: Talib & Ghalib
Composed by Qatari poet Saeed bin Salem bin Badeed Al Mannaie on the occasion of the Jebel Al Akhder War and in praise of the two’s courage and efforts during it
(Translated from Arabic)
O God, Knower of secrets deep within,
Guardian of young souls from peril and sin.
Lord who sees all, both hidden and revealed,
All-Knowing, Patient, Guider of celestial spheres.
Praise is Yours, as birds on branches sing,
Thanks is Yours, as rainclouds their blessings bring.
You are the Kind in my hour of test,
Who sees the sins my soul has not confessed.
Then bring me, rider, my fair she-camel,
Swift through desert plains and stony gravel.
Mount her and urge her onward with care—
Strike not her back, gentle and bare.
She is fierce when urged to stride,
Scaling steep slopes with pride.
Mount her—God protect you— and heed my call:
Let not loose lips reveal our trail.
Guide her right where al-Nuqa lies,
Then veer her left where the path unwinds.
I urge you—slacken not nor travel by night,
Till al-Buraymi’s spacious courtyards are in sight.


Ask of the mountain trails, steep and rough to tread,
Where noble tribes have long made their stead.
When you arrive, greet Sheikh Talib well,
Send my salaam to all who thereby dwell.
My peace upon them with dawn’s soft breeze,
As orchard fruits sway on the rustling trees.
Peace to those whose deeds shine bright—
Proud as banners unfurled and white.
They are a tribe no war could rend,
Nor Great Britain’s might could break or bend.
Not planes that roared over Nizwa’s skies,
Nor bombs that fall with thunderous cries.
Many a state sent troops their way,
With armoured tanks blazing dismay.
Though Bedouins fled every village and town,
He stood alone, restless till the end.
Their triumph rose, sung far and wide,
While his fate turned bitter, his news soured.
No joy found he—once their protector—
Cursed by foe, betrayed by neighbour.
He never saw what Weld Nasir wrought—
Forced them to drink war’s bitter draught.
Poem: God’s Grace Has Crowned You
Composed by Omani poet Hamad bin Essa Al Taie on the occasion of H.E. Sheikh Talib bin Ali Al Hinai’s death
(Translated from Arabic)
God’s grace has crowned you, exalted your name;
He has chosen you—so uphold Islam’s flame.
Let your right hand point the righteous way,
May your left be a sword against those who stray.
Hoist truth’s banner, stand firm with the just;
Crush the stronghold of ignorance into dust.
Verily, you are a beacon of knowledge and light,
Where Time itself bows before your might.
God’s gift you are—your honour, a peak,
Your virtues, a compass for all who seek.
Your legacy shall brave time’s withering test,
Eternal as your grace and ever-blessed,
For he who serves this land in faith,
Seeking no prize but God’s grace,
Shall claim his due. Rejoice! For yours
Is Paradise—where eternal joy awaits.
Truth cannot prevail unless you usher it,
Guiding weak and strong with equal merit.
O people, the heights of glory you have scaled—
So raise your banners with an unwavering hand!
Reach for the heights where glory makes her throne,
For glory yields to those who strive alone.
These verses, spun for you, our noble guide,
Come wrapped in peace, with loyal heart and pride.
No poet I—yet from my soul’s cup joy spills,
Sweet and sincere, in measured rhymes.
Pray, accept this gift of mine—may it strike true,
Like arrows piercing through the hearts of foes.